TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:07:00 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1272《金剛薩埵說頻那夜迦天成就儀軌經》CBETA 電子佛典 V1.11 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1272《Kim Cương Tát-đỏa thuyết Tần na dạ ca Thiên thành tựu nghi quỹ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.11 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1272 金剛薩埵說頻那夜迦天成就儀軌經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1272 Kim Cương Tát-đỏa thuyết Tần na dạ ca Thiên thành tựu nghi quỹ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 金剛薩埵說頻那夜迦天成就儀 Kim Cương Tát-đỏa thuyết Tần na dạ ca Thiên thành tựu nghi 軌經卷第四 quỹ Kinh quyển đệ tứ     西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí Quang Lộc Khanh     明教大師臣法賢奉 詔譯     minh giáo Đại sư Thần Pháp hiền phụng  chiếu dịch 復次成就法。持明者用牛肉人肉。 phục thứ thành tựu pháp 。trì minh giả dụng ngưu nhục nhân nhục 。 同和為第一分。雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為第二分。 đồng hòa vi/vì/vị đệ nhất phân 。kê nhục cổ dương miêu nhi 馲Đà đẳng nhục vi/vì/vị đệ nhị phần 。 象馬驢狗鷲狐狼鼠牛肉等為第三分。 tượng mã lư cẩu thứu hồ lang thử ngưu nhục đẳng vi/vì/vị đệ tam phần 。 弩摩贊拏拶哩摩迦羅肉等為第四分。 nỗ ma tán nã tạt lý ma ca la nhục đẳng vi/vì/vị đệ tứ phân 。 如是等肉得周備已。持明者觀想。自身即作五如來之體。 như thị đẳng nhục đắc chu bị dĩ 。trì minh giả quán tưởng 。tự thân tức tác ngũ Như lai chi thể 。 或四親近菩薩身。若依頻那夜迦天法。 hoặc tứ thân cận Bồ Tát thân 。nhược/nhã y Tần na dạ ca Thiên Pháp 。 我身即是一切如來之體。心離二相如虛空界。 ngã thân tức thị nhất thiết Như Lai chi thể 。tâm ly nhị tướng như hư không giới 。 持明者無復疑惑。如是觀想真實空法。 trì minh giả vô phục nghi hoặc 。như thị quán tưởng chân thật không Pháp 。 人法俱無絕諸戲論。是名善作法者。 nhân pháp câu vô tuyệt chư hí luận 。thị danh thiện tác Pháp giả 。 若持明人樂大乘法心身寂靜。三業相應無二智相。 nhược/nhã trì minh nhân lạc/nhạc Đại-Thừa Pháp tâm thân tịch tĩnh 。tam nghiệp tướng ứng vô nhị trí tướng 。 所作之法無不成就。依諸佛如來大智教相。 sở tác chi Pháp vô bất thành tựu 。y chư Phật Như Lai đại trí giáo tướng 。 用前四分藥及吠嚕左曩藥。 dụng tiền tứ phân dược cập phệ lỗ tả nẵng dược 。 同作頻那夜迦天像為四面。以酥煎。持明者著白衣。 đồng tác Tần na dạ ca thiên tượng vi/vì/vị tứ diện 。dĩ tô tiên 。trì minh giả trước/trứ bạch y 。 於其舍內就一隅坐。食此天像。當稱名者速得息災。 ư kỳ xá nội tựu nhất ngung tọa 。thực/tự thử thiên tượng 。đương xưng danh giả tốc đắc tức tai 。 若用前藥作一人形長一磔手。於舍內經行之次。 nhược/nhã dụng tiền dược tác nhất nhân hình trường/trưởng nhất trách thủ 。ư xá nội Kinh hạnh/hành/hàng chi thứ 。 即食彼像。當稱名者速得增益。 tức thực/tự bỉ tượng 。đương xưng danh giả tốc đắc tăng ích 。 復用前藥別入一分金剛水。作於天像用麻油三辣藥。 phục dụng tiền dược biệt nhập nhất phân Kim Cương thủy 。tác ư thiên tượng dụng ma du tam lạt dược 。 同和塗彼天像。復用三辣油煎。 đồng hòa đồ bỉ thiên tượng 。phục dụng tam lạt du tiên 。 持明者當稱國城聚落人民婆羅門等名已。 trì minh giả đương xưng quốc thành tụ lạc nhân dân Bà-la-môn đẳng danh dĩ 。 持明者作是念云。我今當食噉彼等。作是念已。 trì minh giả tác thị niệm vân 。ngã kim đương thực đạm bỉ đẳng 。tác thị niệm dĩ 。 以右顋牙嚼噉天像。如是一切所欲隨持明人意。 dĩ hữu tai nha tước đạm thiên tượng 。như thị nhất thiết sở dục tùy trì minh nhân ý 。 復次用前藥。別入一分血同作天像如雞形。 phục thứ dụng tiền dược 。biệt nhập nhất phân huyết đồng tác thiên tượng như kê hình 。 後用乾薑及蓽茇粖填於像腹。用芥子油煎。 hậu dụng kiền khương cập tất bạt 粖điền ư tượng phước 。dụng giới tử du tiên 。 持明者對佛像前。食彼天像及飲酒。 trì minh giả đối Phật tượng tiền 。thực/tự bỉ thiên tượng cập ẩm tửu 。 所稱名者得阿波娑摩囉病。若欲止息。 sở xưng danh giả đắc a ba sa ma La bệnh 。nhược/nhã dục chỉ tức 。 令童男童女飲此乳。即得如故。 lệnh đồng nam đồng nữ ẩm thử nhũ 。tức đắc như cố 。 復次用前藥及甘露藥。 phục thứ dụng tiền dược cập cam lồ dược 。 同和作男子女人二像。長一磔手。一像用酥煎。一像用辣油。 đồng hòa tác nam tử nữ nhân nhị tượng 。trường/trưởng nhất trách thủ 。nhất tượng dụng tô tiên 。nhất tượng dụng lạt du 。 煎持明者作念云。我今於某甲二人作愛別離苦。 tiên trì minh giả tác niệm vân 。ngã kim ư mỗ giáp nhị nhân tác ái biệt ly khổ 。 作是念已。從頭食噉彼像。 tác thị niệm dĩ 。tùng đầu thực đạm bỉ tượng 。 未食一半即得愛別離苦。 vị thực/tự nhất bán tức đắc ái biệt ly khổ 。 復次成就法。持明者先作觀想。 phục thứ thành tựu pháp 。trì minh giả tiên tác quán tưởng 。 觀自心為匹帛想。帛為八輻輪。 quán tự tâm vi/vì/vị thất bạch tưởng 。bạch vi/vì/vị bát phước luân 。 於輪中間有毘盧遮那如來及八大明。能作一切事。如是想已。 ư luân trung gian hữu Tỳ Lô Giá Na Như Lai cập bát Đại Minh 。năng tác nhất thiết sự 。như thị tưởng dĩ 。 然後依觀畫輪(巾*(穴/登))像。持明者用街道中人棄故帛。 nhiên hậu y quán họa luân (cân *(huyệt /đăng ))tượng 。trì minh giả dụng nhai đạo trung nhân khí cố bạch 。 及生產衣。或尸陀林中依。得此衣已作八輻輪。 cập sanh sản y 。hoặc thi đà lâm trung y 。đắc thử y dĩ tác bát phước luân 。 同囉惹娑嚩(口*(隸-木+士))囉訖多。用吠嚕左曩及甘露。 đồng La-nhạ sa phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))La cật đa 。dụng phệ lỗ tả nẵng cập cam lồ 。 於前帛上畫毘盧遮那如來及八大明。 ư tiền bạch thượng họa Tỳ Lô Giá Na Như Lai cập bát Đại Minh 。 如是畫已。能作一切事。 như thị họa dĩ 。năng tác nhất thiết sự 。 若用此(巾*(穴/登))安曼拏羅南方作法。能除設咄嚕。若安西方能作息災。 nhược/nhã dụng thử (cân *(huyệt /đăng ))an mạn nã la Nam phương tác pháp 。năng trừ thiết đốt lỗ 。nhược/nhã an Tây phương năng tác tức tai 。 若安北方能發遣設咄嚕。 nhược/nhã an Bắc phương năng phát khiển thiết đốt lỗ 。 若安東方能作愛別離苦。若安東南隅能作一切事。 nhược/nhã an Đông phương năng tác ái biệt ly khổ 。nhược/nhã an Đông Nam ngung năng tác nhất thiết sự 。 若安西南隅能作魑魅於此曼拏羅方隅等。安前輪像。 nhược/nhã an Tây Nam ngung năng tác si mị ư thử mạn nã la phương ngung đẳng 。an tiền luân tượng 。 持明者所作之法決定成就。諸持明者隨儀作法。 trì minh giả sở tác chi Pháp quyết định thành tựu 。chư trì minh giả tùy nghi tác pháp 。 須要了知二種曼拏羅。內心觀空為出世法。 tu yếu liễu tri nhị chủng mạn nã la 。nội tâm quán không vi/vì/vị xuất thế Pháp 。 外畫作法即世間法。如是二諦真俗等觀。 ngoại họa tác pháp tức thế gian pháp 。như thị nhị đế chân tục đẳng quán 。 是則善解如來最上大乘儀軌。 thị tắc thiện giải Như Lai tối thượng Đại-Thừa nghi quỹ 。 能作一切方便利益之事。 năng tác nhất thiết phương tiện lợi ích chi sự 。 復次成就法。持明者用摩蹬伽女屍。 phục thứ thành tựu pháp 。trì minh giả dụng ma đặng già nữ thi 。 行人於黑月十四日。 hạnh/hành/hàng nhân ư hắc nguyệt thập tứ nhật 。 往尸陀林中作八箇佉儞囉木橛。以油及牛皮裹於木橛。打於八方。 vãng thi đà lâm trung tác bát cá khư nễ La mộc quyết 。dĩ du cập ngưu bì khoả ư mộc quyết 。đả ư bát phương 。 用屍坑內瓦礫屍灰屍炭。作三角曼拏羅。 dụng thi khanh nội ngõa lịch thi hôi thi thán 。tác tam giác mạn nã la 。 每角上畫一三叉竪立。於曼拏羅中間畫必(口*(隸-木+士))多主。 mỗi giác thượng họa nhất tam xoa thọ lập 。ư mạn nã la trung gian họa tất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))đa chủ 。 三面六臂眉赤黃色。眼目瑩淨利牙齩脣。 tam diện lục tý my xích hoàng sắc 。nhãn mục oánh tịnh lợi nha giảo thần 。 作驚畏十方相。復於曼拏羅中。 tác kinh úy thập phương tướng 。phục ư mạn nã la trung 。 依法安前摩蹬伽女已。持明者以五如來三昧藥。 y Pháp an tiền ma đặng già nữ dĩ 。trì minh giả dĩ ngũ Như lai tam muội dược 。 及吠嚕左曩等藥塗自身已。起首作成就法。 cập phệ lỗ tả nẵng đẳng dược đồ tự thân dĩ 。khởi thủ tác thành tựu pháp 。 持明者用五箇魚羖羊肉人肉。於曼拏羅前安坐。 trì minh giả dụng ngũ cá ngư cổ dương nhục nhân nhục 。ư mạn nã la tiền an tọa 。 食魚肉等及飲酒已。即誦大明求隨意成就法。 thực/tự ngư nhục đẳng cập ẩm tửu dĩ 。tức tụng Đại Minh cầu tùy ý thành tựu pháp 。 時摩蹬伽女經一時間作於大笑。 thời ma đặng già nữ Kinh nhất thời gian tác ư Đại tiếu 。 時有鬼等所化鷲鳥野狐獯狐及鼠等。 thời hữu quỷ đẳng sở hóa thứu điểu dã hồ huân hồ cập thử đẳng 。 圍遶曼拏羅作種種惡聲持明者。見聞如是大惡祥瑞。 vi nhiễu mạn nã la tác chủng chủng ác thanh trì minh giả 。kiến Văn như thị Đại ác tường thụy 。 不得怖畏即告彼言。善來汝女。 bất đắc bố úy tức cáo bỉ ngôn 。thiện lai nhữ nữ 。 持明者用五種三昧藥及五甘露。獻閼伽。彼女受閼伽已。 trì minh giả dụng ngũ chủng tam muội dược cập ngũ cam lồ 。hiến át già 。bỉ nữ thọ/thụ át già dĩ 。 現本相而住。持明者告彼女言。施我一切成就。 hiện bổn tướng nhi trụ/trú 。trì minh giả cáo bỉ nữ ngôn 。thí ngã nhất thiết thành tựu 。 所有聖劍聖鉞斧。羂索骨朵頻尼波羅輪。 sở hữu Thánh kiếm Thánh việt phủ 。quyển tác cốt đóa tần ni Ba la luân 。 羯拏野槍擣杵旗幡。 yết nã dã thương đảo xử kỳ phan/phiên 。 華鬘聖藥眼藥吠嚕左曩藥塗足藥及囉惹位。乃至降伏夜叉夜叉女。 hoa man Thánh dược nhãn dược phệ lỗ tả nẵng dược đồ túc dược cập La-nhạ vị 。nãi chí hàng phục dạ xoa Dạ xoa nữ 。 部多部多女巘馱哩嚩女。天女龍女及羅剎女等。 bộ đa bộ đa nữ 巘Đà lý phược nữ 。Thiên nữ Long nữ cập La-sát nữ đẳng 。 如是一切願得成就。 như thị nhất thiết nguyện đắc thành tựu 。 爾時持明者復獻閼伽已。 nhĩ thời trì minh giả phục hiến át già dĩ 。 所欲之事悉得隨意。諸持明人得成就已。 sở dục chi sự tất đắc tùy ý 。chư trì minh nhân đắc thành tựu dĩ 。 勿為自身利益安樂一切眾生。如是持明者清淨勇猛心無畏者。 vật vi/vì/vị tự thân lợi ích an lạc nhất thiết chúng sanh 。như thị trì minh giả thanh tịnh dũng mãnh tâm vô úy giả 。 於諸佛前安慰稱讚唯發菩提心。 ư chư Phật tiền an uý xưng tán duy phát Bồ-đề tâm 。 諸佛見已讚美行人。 chư Phật kiến dĩ tán mỹ hạnh/hành/hàng nhân 。 善哉善哉汝能得於最上成就之法世間無有能破汝者。 Thiện tai thiện tai nhữ năng đắc ư tối thượng thành tựu chi Pháp thế gian vô hữu năng phá nhữ giả 。 復次成就法。 phục thứ thành tựu pháp 。 持明者先收一端正福相不捐壞者人屍。然後於黑月八日。或十四日。 trì minh giả tiên thu nhất đoan chánh phước tướng bất quyên hoại giả nhân thi 。nhiên hậu ư hắc nguyệt bát nhật 。hoặc thập tứ nhật 。 往尸陀林中或寺院內。 vãng thi đà lâm trung hoặc tự viện nội 。 用屍炭屍灰瓦礫人骨同為粉畫一曼拏羅。 dụng thi thán thi hôi ngõa lịch nhân cốt đồng vi/vì/vị phấn họa nhất mạn nã la 。 作四方四隅安四門樓用必(口*(隸-木+士))多鬘為嚴飾。以人肉為幢。 tác tứ phương tứ ngung an tứ môn lâu dụng tất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))đa man vi/vì/vị nghiêm sức 。dĩ nhân nhục vi/vì/vị tràng 。 安前人屍以紅色華供養。然後求最上成就。 an tiền nhân thi dĩ hồng sắc hoa cúng dường 。nhiên hậu cầu tối thượng thành tựu 。 持明者於黑月八日或十四日。裸形被髮。 trì minh giả ư hắc nguyệt bát nhật hoặc thập tứ nhật 。lỏa hình Bị phát 。 用油及前藥等塗於自身。即內觀空智。不生不滅離於取捨。 dụng du cập tiền dược đẳng đồ ư tự thân 。tức nội quán không trí 。bất sanh bất diệt ly ư thủ xả 。 外觀儀軌依法具足。 ngoại quán nghi quỹ y pháp cụ túc 。 如是於黑月八日或十四日起首作法。 như thị ư hắc nguyệt bát nhật hoặc thập tứ nhật khởi thủ tác pháp 。 持明者手執利劍作大無畏相。以左足蹋前屍脅上專心顧視。 trì minh giả thủ chấp lợi kiếm tác Đại vô úy tướng 。dĩ tả túc đạp tiền thi hiếp thượng chuyên tâm cố thị 。 如前持誦已食於酒肉。 như tiền trì tụng dĩ thực/tự ư tửu nhục 。 內心志求成就或半時一時二時中。於曼拏羅四門次第出現。 nội tâm chí cầu thành tựu hoặc bán thời nhất thời nhị thời trung 。ư mạn nã la tứ môn thứ đệ xuất hiện 。 必隷多及必隷多鬘內。亦有諸必隷多各各現自本形。 tất lệ đa cập tất lệ đa man nội 。diệc hữu chư tất lệ đa các các hiện tự bổn hình 。 作大惡賀賀等聲。白持明者言。 tác Đại ác hạ hạ đẳng thanh 。bạch trì minh giả ngôn 。 汝於此處求何成就當為我說時。持明者聞是語已作念。 nhữ ư thử xứ/xử cầu hà thành tựu đương vi/vì/vị ngã thuyết thời 。trì minh giả văn thị ngữ dĩ tác niệm 。 所求中間時諸必隷多悉皆起立。 sở cầu trung gian thời chư tất lệ đa tất giai khởi lập 。 身長百千多羅樹高作大惡相。 thân trường/trưởng bách thiên Ta-la thụ cao tác Đại ác tướng 。 持明者見此惡相不得恐怖。但依三時而住告彼頻那夜迦天言。 trì minh giả kiến thử ác tướng bất đắc khủng bố 。đãn y tam thời nhi trụ/trú cáo bỉ Tần na dạ ca Thiên ngôn 。 汝今善來依我所願當施成就。 nhữ kim thiện lai y ngã sở nguyện đương thí thành tựu 。 所有十方夜叉羅剎鬼神等。降伏承事皆隨我意。 sở hữu thập phương dạ xoa La-sát quỷ thần đẳng 。hàng phục thừa sự giai tùy ngã ý 。 乃至囉惹之位。及彼聖劍寶棒箭鉤種種聖藥隱身。 nãi chí La-nhạ chi vị 。cập bỉ Thánh kiếm bảo bổng tiến câu chủng chủng Thánh dược ẩn thân 。 通入大龍宮降阿蘇囉女。 thông nhập Đại long cung hàng a tô La nữ 。 巘馱哩嚩女夜叉女天女持明天女等。種種所求之事與我成就。 巘Đà lý phược nữ Dạ xoa nữ Thiên nữ trì minh Thiên nữ đẳng 。chủng chủng sở cầu chi sự dữ ngã thành tựu 。 作是語已。時持明者所願圓滿。悉能句召降伏。 tác thị ngữ dĩ 。thời trì minh giả sở nguyện viên mãn 。tất năng cú triệu hàng phục 。 阿蘇囉等一切鬼神。一切天女及聖藥等。 a tô La đẳng nhất thiết quỷ thần 。nhất thiết Thiên nữ cập Thánh dược đẳng 。 皆得自在無有難作。如金剛薩埵而無有異。 giai đắc tự tại vô hữu nạn/nan tác 。như Kim Cương Tát-đỏa nhi vô hữu dị 。 復次成就法持明者先擇作法成就之地。 phục thứ thành tựu pháp trì minh giả tiên trạch tác pháp thành tựu chi địa 。 或尸陀林中鬪戰之地。或努摩舍旃陀羅舍。 hoặc thi đà lâm trung đấu chiến chi địa 。hoặc nỗ ma xá chiên đà la xá 。 或四衢道三衢道。或大自在天神祠內。 hoặc tứ cù đạo tam cù đạo 。hoặc đại tự tại thiên Thần từ nội 。 如是等處當須寂靜。持明者畫一最上曼拏羅已。 như thị đẳng xứ/xử đương tu tịch tĩnh 。trì minh giả họa nhất tối thượng mạn nã la dĩ 。 求一無損壞摩蹬伽女屍。裝嚴其身。 cầu nhất vô tổn hoại ma đặng già nữ thi 。trang nghiêm kỳ thân 。 用尾目怛囉塗彼女屍。安於曼拏羅中心。 dụng vĩ mục đát La đồ bỉ nữ thi 。an ư mạn nã la trung tâm 。 於曼拏羅東西二方安拶嚕迦。南北二方安賀娑多。 ư mạn nã la Đông Tây nhị phương an tạt lỗ Ca 。Nam Bắc nhị phương an hạ sa đa 。 周匝安烏那囉鬘。外畫金剛界。 châu táp an ô na La man 。ngoại họa Kim Cương giới 。 圍四隅安立四箭。持明者如是作曼拏羅已。 vi tứ ngung an lập tứ tiến 。trì minh giả như thị tác mạn nã la dĩ 。 食五種三昧藥及飲酒已。獨自作法。若用同伴人依法揀擇。 thực/tự ngũ chủng tam muội dược cập ẩm tửu dĩ 。độc tự tác pháp 。nhược/nhã dụng đồng bạn nhân y Pháp giản trạch 。 心無怖畏斷除疑惑言行真實。 tâm vô bố úy đoạn trừ nghi hoặc ngôn hạnh/hành/hàng chân thật 。 樂行布施堅固不退。具大智慧明了祕密。 lạc/nhạc hạnh/hành/hàng bố thí kiên cố bất thoái 。cụ đại trí tuệ minh liễu bí mật 。 先受灌頂住此三昧者。可得同作成就之法。 tiên thọ/thụ quán đảnh trụ thử tam muội giả 。khả đắc đồng tác thành tựu chi Pháp 。 若不具前行非三昧住者終不成就。譬如食風而無所濟。 nhược/nhã bất cụ tiền hạnh/hành/hàng phi tam muội trụ/trú giả chung bất thành tựu 。thí như thực/tự phong nhi vô sở tế 。 因行既虧。果報寧有。是故持明者依此軌儀。 nhân hành ký khuy 。quả báo ninh hữu 。thị cố trì minh giả y thử quỹ nghi 。 持法精熟必得成就。 Trì Pháp tinh thục tất đắc thành tựu 。 時持明人於摩蹬伽女前起首作法。先用葷辛飲食。 thời trì minh nhân ư ma đặng già nữ tiền khởi thủ tác pháp 。tiên dụng huân tân ẩm thực 。 為十方鬼神出生已。即用毘盧遮那五如來等五種三昧藥。 vi/vì/vị thập phương quỷ thần xuất sanh dĩ 。tức dụng Tỳ Lô Giá Na ngũ Như lai đẳng ngũ chủng tam muội dược 。 以為飲食及塗自身已。 dĩ vi/vì/vị ẩm thực cập đồ tự thân dĩ 。 發清淨心勇猛無畏裸形被髮。於摩蹬伽女左邊而坐。 phát thanh tịnh tâm dũng mãnh vô úy lỏa hình Bị phát 。ư ma đặng già nữ tả biên nhi tọa 。 食人肉羖羊肉飲酒。持明者於此飲食。 thực/tự nhân nhục cổ dương nhục ẩm tửu 。trì minh giả ư thử ẩm thực 。 心無二相離妄分別。食如非食作成就法。 tâm vô nhị tướng ly vọng phân biệt 。thực/tự như phi thực tác thành tựu pháp 。 彼摩蹬伽女心思馳走。時持明者知此法成復作儀法。 bỉ ma đặng già nữ tâm tư trì tẩu 。thời trì minh giả tri thử pháp thành phục tác nghi Pháp 。 彼摩蹬伽女忽然而立。告持明者言。 bỉ ma đặng già nữ hốt nhiên nhi lập 。cáo trì minh giả ngôn 。 善哉善哉善解妙法。持明者聞已不得共語。 Thiện tai thiện tai thiện giải diệu pháp 。trì minh giả văn dĩ bất đắc cọng ngữ 。 時同作法人作大無畏相。問彼女言汝作何事。 thời đồng tác pháp nhân tác Đại vô úy tướng 。vấn bỉ nữ ngôn nhữ tác hà sự 。 彼女答言持明者未有教旨我無所作。時摩蹬伽女。 bỉ nữ đáp ngôn trì minh giả vị hữu giáo chỉ ngã vô sở tác 。thời ma đặng già nữ 。 見彼默然作大戲笑。 kiến bỉ mặc nhiên tác Đại hí tiếu 。 所有十方必隷多鬘一切亦作大笑。告持明者言。何不與意旨。 sở hữu thập phương tất lệ đa man nhất thiết diệc tác Đại tiếu 。cáo trì minh giả ngôn 。hà bất dữ ý chỉ 。 如是言時同伴作法者。手執人骨劍亦作大笑。 như thị ngôn thời đồng bạn tác pháp giả 。thủ chấp nhân cốt kiếm diệc tác Đại tiếu 。 作金剛步經行十方。以劍盤旋。 tác Kim cương bộ kinh hành thập phương 。dĩ kiếm bàn toàn 。 時一切鬼神等見大聖劍。滿虛空界從空來下。 thời nhất thiết quỷ thần đẳng kiến đại thánh kiếm 。mãn hư không giới tùng không lai hạ 。 各斷本身作大怖畏。時持明者即誦發吒。 các đoạn bản thân tác Đại bố úy 。thời trì minh giả tức tụng phát trá 。 當食人肉及羖羊肉飲酒。已前一切鬼神等告持明者言。 đương thực/tự nhân nhục cập cổ dương nhục ẩm tửu 。dĩ tiền nhất thiết quỷ thần đẳng cáo trì minh giả ngôn 。 救護我等。時持明者面向鬼神。 cứu hộ ngã đẳng 。thời trì minh giả diện hướng quỷ thần 。 以左手撫背而作安慰。如前復食。時摩蹬伽女言。 dĩ tả thủ phủ bối nhi tác an uý 。như tiền phục thực/tự 。thời ma đặng già nữ ngôn 。 汝得成就法。一切所欲隨行人意。 nhữ đắc thành tựu pháp 。nhất thiết sở dục tùy hạnh/hành/hàng nhân ý 。 持明者即誦三吽字已。復食如前。 trì minh giả tức tụng tam hồng tự dĩ 。phục thực/tự như tiền 。 時摩蹬伽女歡喜親近推拓行人。持明者發菩提心。安住三昧心無二相。 thời ma đặng già nữ hoan hỉ thân cận thôi thác hạnh/hành/hàng nhân 。trì minh giả phát Bồ-đề tâm 。an trụ tam muội tâm vô nhị tướng 。 作此法已告同伴人言。汝持座來。 tác thử pháp dĩ cáo đồng bạn nhân ngôn 。nhữ trì tọa lai 。 彼人聞已誦紇哩紇哩字。而作歡喜之間。 bỉ nhân văn dĩ tụng hột lý hột lý tự 。nhi tác hoan hỉ chi gian 。 現自本身帶甲騎馬以手執劍。即取劍出鞘。 hiện tự bản thân đái giáp kị mã dĩ thủ chấp kiếm 。tức thủ kiếm xuất sao 。 作大忿怒利牙齩脣。誦三吽字時。 tác Đại phẫn nộ lợi nha giảo thần 。tụng tam hồng tự thời 。 持明者即舒右手向前接劍劍既入手具大神通。騰空往復一切自在。 trì minh giả tức thư hữu thủ hướng tiền tiếp kiếm kiếm ký nhập thủ cụ đại thần thông 。đằng không vãng phục nhất thiết tự tại 。 所有眷屬及同伴人俱得神通。 sở hữu quyến thuộc cập đồng bạn nhân câu đắc thần thông 。 隨持明者往諸天界。入彼八十俱胝持明天女宮中。 tùy trì minh giả vãng chư Thiên giới 。nhập bỉ bát thập câu-chi trì minh Thiên nữ cung trung 。 彼諸天女與同伴人為眷屬承事。當得灌頂王位。 bỉ chư Thiên nữ dữ đồng bạn nhân vi/vì/vị quyến thuộc thừa sự 。đương đắc quán đảnh Vương vị 。 及其眷屬當受快樂。騰空自在。 cập kỳ quyến thuộc đương thọ/thụ khoái lạc 。đằng không tự tại 。 於瞬息間從閻浮提界。 ư thuấn tức gian tùng Diêm-phù-đề giới 。 往西瞿耶尼北俱盧洲東勝身洲已。復過七重大海及七金山。 vãng Tây Cồ da ni Bắc câu lô châu Đông thắng thần châu dĩ 。phục quá/qua thất trọng đại hải cập thất kim sơn 。 日宮月宮至妙高山上。乃至他化自在天那羅延天。 nhật cung Nguyệt Cung chí diệu cao sơn thượng 。nãi chí tha hóa tự tại thiên Na-la-duyên Thiên 。 如是復至崑崙山中。入補陀落迦山。見觀自在菩薩。 như thị phục chí côn lôn sơn trung 。nhập bổ đà lạc ca sơn 。kiến Quán Tự Tại Bồ Tát 。 於菩薩處聽聞妙法因緣成熟。 ư Bồ Tát xứ/xử thính văn diệu pháp nhân duyên thành thục 。 得於世間最上成就。所有世間虛空界內聖劍持明天中。 đắc ư thế gian tối thượng thành tựu 。sở hữu thế gian hư không giới nội Thánh kiếm trì minh Thiên trung 。 此持明人得為彼主。 thử trì minh nhân đắc vi/vì/vị bỉ chủ 。 復次成就法。持明者用佉儞囉木為劍。 phục thứ thành tựu pháp 。trì minh giả dụng khư nễ La mộc vi/vì/vị kiếm 。 或人骨為劍。以手執劍及婆哩也同三布吒已。 hoặc nhân cốt vi/vì/vị kiếm 。dĩ thủ chấp kiếm cập Bà lý dã đồng tam bố trá dĩ 。 於黑月八日或十四日。選風雨日作成就法。 ư hắc nguyệt bát nhật hoặc thập tứ nhật 。tuyển phong vũ nhật tác thành tựu pháp 。 令持明者速得成就。若復有人殺十婆羅門。 lệnh trì minh giả tốc đắc thành tựu 。nhược/nhã phục hưũ nhân sát thập Bà-la-môn 。 及屠殺牛羊等。乃至獵師種種殺害。 cập đồ sát ngưu dương đẳng 。nãi chí liệp sư chủng chủng sát hại 。 如是罪惡之人。或遇善緣見聞佛教迴心向善。 như thị tội ác chi nhân 。hoặc ngộ thiện duyên kiến văn Phật giáo hồi tâm hướng thiện 。 依法儀軌作成就者。於半時中即得成就。 y Pháp nghi quỹ tác thành tựu giả 。ư bán thời trung tức đắc thành tựu 。 除小根眾生。不見佛不聞法。邪魔外道少智寡聞。 trừ tiểu căn chúng sanh 。bất kiến Phật bất văn Pháp 。tà ma ngoại đạo thiểu trí quả văn 。 不受佛勅不受灌頂。妄言我受灌頂及得師旨。 bất thọ/thụ Phật sắc bất thọ/thụ quán đảnh 。vọng ngôn ngã thọ/thụ quán đảnh cập đắc sư chỉ 。 不樂大乘毀謗真理。 bất lạc/nhạc Đại-Thừa hủy báng chân lý 。 如是等人於此一切智智甚深祕密成就之法。不得見聞及隨喜等。 như thị đẳng nhân ư thử nhất thiết trí trí thậm thâm bí mật thành tựu chi Pháp 。bất đắc kiến văn cập tùy hỉ đẳng 。 復次說成就法。 phục thứ thuyết thành tựu pháp 。 持明者於黑月八日或十四日。起首作法。用染家女或皮作家女。 trì minh giả ư hắc nguyệt bát nhật hoặc thập tứ nhật 。khởi thủ tác pháp 。dụng nhiễm gia nữ hoặc bì tác gia nữ 。 或旃陀羅家女或拏摩等女。所用皆得。 hoặc chiên đà la gia nữ hoặc nã ma đẳng nữ 。sở dụng giai đắc 。 持明者往摩蹬伽舍中。用吠嚕左曩等五種藥。 trì minh giả vãng ma đặng già xá trung 。dụng phệ lỗ tả nẵng đẳng ngũ chủng dược 。 及酒人肉狗肉猪雞等肉。復用囉惹莎隷囉訖多。 cập tửu nhân nhục cẩu nhục trư kê đẳng nhục 。phục dụng La-nhạ bà lệ La cật đa 。 如是同和作曼拏羅。闊五弓量形如圓月。 như thị đồng hòa tác mạn nã la 。khoát ngũ cung lượng hình như viên nguyệt 。 用前具相摩蹬伽女。安曼拏羅中。令彼女手執利刀。 dụng tiền cụ tướng ma đặng già nữ 。an mạn nã la trung 。lệnh bỉ nữ thủ chấp lợi đao 。 及滿髑髏血。於曼拏羅周匝作人肉幢。 cập mãn độc lâu huyết 。ư mạn nã la châu táp tác nhân nhục tràng 。 於四方各安一酒瓶。復用前肉安曼拏羅五處。 ư tứ phương các an nhất tửu bình 。phục dụng tiền nhục an mạn nã la ngũ xứ/xử 。 持明者裸形被髮。誦於吽字繞曼拏羅。 trì minh giả lỏa hình Bị phát 。tụng ư hồng tự nhiễu mạn nã la 。 次食於前肉。及飲酒潠彼女口。高聲唱言。 thứ thực/tự ư tiền nhục 。cập ẩm tửu 潠bỉ nữ khẩu 。cao thanh xướng ngôn 。 此地國城聚落所住鬼神等。我今請召飲食供養。 thử địa quốc thành tụ lạc sở trụ quỷ thần đẳng 。ngã kim thỉnh triệu ẩm thực cúng dường 。 如是三召已。 như thị tam triệu dĩ 。 持明者作舞時國城聚落所有部多及部多女。唧吒唧致羅剎羅剎女。 trì minh giả tác vũ thời quốc thành tụ lạc sở hữu bộ đa cập bộ đa nữ 。tức trá tức trí La-sát La-sát nữ 。 剛冒(口*爾)儞必舍唧夜叉女等。悉來告言。 cương mạo (khẩu *nhĩ )nễ tất xá 唧Dạ xoa nữ đẳng 。tất lai cáo ngôn 。 童女汝今速起食此飲食。如是言已。童女即起與彼眾會。 đồng nữ nhữ kim tốc khởi thực/tự thử ẩm thực 。như thị ngôn dĩ 。đồng nữ tức khởi dữ bỉ chúng hội 。 同食飲饌皆生歡喜。告持明人言。呼我何作。 đồng thực/tự ẩm soạn giai sanh hoan hỉ 。cáo trì minh nhân ngôn 。hô ngã hà tác 。 復言汝為驚怖耶。求童女耶。汝即小根。 phục ngôn nhữ vi/vì/vị kinh phố da 。cầu đồng nữ da 。nhữ tức tiểu căn 。 無上品成就法。即得下品法。時持明者即作是念。 vô thượng phẩm thành tựu pháp 。tức đắc hạ phẩm Pháp 。thời trì minh giả tức tác thị niệm 。 我身即是頻那夜迦天。依法承事作成就法。 ngã thân tức thị Tần na dạ ca Thiên 。y Pháp thừa sự tác thành tựu pháp 。 云何與我下品法。作是念已即誦吽字。 vân hà dữ ngã hạ phẩm Pháp 。tác thị niệm dĩ tức tụng hồng tự 。 獻彼閼伽即皆驚怖。所有夜叉女巘馱哩嚩女。 hiến bỉ át già tức giai kinh phố 。sở hữu Dạ xoa nữ 巘Đà lý phược nữ 。 部多及部多女。必舍左。如是鬼神等。 bộ đa cập bộ đa nữ 。tất xá tả 。như thị quỷ thần đẳng 。 悉皆施與持明行人成就之法。各還本位已。 tất giai thí dữ trì minh hạnh/hành/hàng nhân thành tựu chi Pháp 。các hoàn bổn vị dĩ 。 持明者發大無畏心。坐摩蹬伽女身上。食於酒肉。 trì minh giả phát Đại vô úy tâm 。tọa ma đặng già nữ thân thượng 。thực/tự ư tửu nhục 。 至須臾間聞空中言。當求何事。 chí tu du gian văn không trung ngôn 。đương cầu hà sự 。 持明者聞已觀想所求之事。用左手小指按彼女身。 trì minh giả văn dĩ quán tưởng sở cầu chi sự 。dụng tả thủ tiểu chỉ án bỉ nữ thân 。 時頻那夜迦天白持明者言。汝得成就法。 thời Tần na dạ ca Thiên bạch trì minh giả ngôn 。nhữ đắc thành tựu pháp 。 時持明者聞是語已。用左手抱彼女身。 thời trì minh giả văn thị ngữ dĩ 。dụng tả thủ bão bỉ nữ thân 。 即得騰空神通自在。往巘馱哩嚩城。 tức đắc đằng không thần thông tự tại 。vãng 巘Đà lý phược thành 。 彼有無數百千那由多巘馱哩嚩。持明者得為彼王。 bỉ hữu vô số bách thiên na do đa 巘Đà lý phược 。trì minh giả đắc vi/vì/vị bỉ Vương 。 此成就法若有不持齋戒。福德尠薄作大罪業不得師教者。 thử thành tựu pháp nhược hữu bất trì trai giới 。phước đức 尠bạc tác Đại tội nghiệp bất đắc sư giáo giả 。 但能了知三昧通善儀軌者。 đãn năng liễu tri tam muội thông thiện nghi quỹ giả 。 作頻那夜迦天成就法所作皆成。 tác Tần na dạ ca Thiên thành tựu pháp sở tác giai thành 。 何況受持禁戒達師教旨豈不成耶。 hà huống thọ trì cấm giới đạt sư giáo chỉ khởi bất thành da 。 復次成就法。持明者用產衣。 phục thứ thành tựu pháp 。trì minh giả dụng sản y 。 於衣上畫頻那夜迦天像。八臂三目頂戴冠髮髻青潤。 ư y thượng họa Tần na dạ ca thiên tượng 。bát tý tam mục đảnh đái quan phát kế thanh nhuận 。 右第一手持金剛杵。第二手執金剛鎖。 hữu đệ nhất thủ trì Kim Cương xử 。đệ nhị thủ chấp Kim Cương tỏa 。 第三手執箭。第四手執鉤。左第一手執輸羅。 đệ tam thủ chấp tiến 。đệ tứ thủ chấp câu 。tả đệ nhất thủ chấp thâu la 。 第二手執弓。第三手執鉞斧。第四手執羂索及骨朵。 đệ nhị thủ chấp cung 。đệ tam thủ chấp việt phủ 。đệ tứ thủ chấp quyển tác cập cốt đóa 。 坐必隷多身上。食於冤家作驚怖三界大惡相。 tọa tất lệ đa thân thượng 。thực/tự ư oan gia tác kinh phố tam giới Đại ác tướng 。 能守護諸佛三昧。能施行人一切成就。 năng thủ hộ chư Phật tam muội 。năng thí hạnh/hành/hàng nhân nhất thiết thành tựu 。 除小根眾生不得成就。非此大乘儀軌之器。 trừ tiểu căn chúng sanh bất đắc thành tựu 。phi thử Đại-Thừa nghi quỹ chi khí 。 若持明者畫前像已。於此像前依本法儀軌。 nhược/nhã trì minh giả họa tiền tượng dĩ 。ư thử tượng tiền y bổn Pháp nghi quỹ 。 著紅色衣以紅香塗身。獻紅色花。 trước/trứ hồng sắc y dĩ hồng hương đồ thân 。hiến hồng sắc hoa 。 先於內心作護摩。求降伏敬愛。 tiên ư nội tâm tác hộ ma 。cầu hàng phục kính ái 。 然後用阿鉢摩哩誐木燒火用阿羅訖多迦葉八百。以酥搵過。 nhiên hậu dụng a bát ma lý nga mộc thiêu hỏa dụng a La cật đa Ca-diếp bát bách 。dĩ tô 搵quá/qua 。 作護摩八百遍。所稱名者至三日內。速得降伏敬愛。 tác hộ ma bát bách biến 。sở xưng danh giả chí tam nhật nội 。tốc đắc hàng phục kính ái 。 若用鉢羅舍木如前作護摩。 nhược/nhã dụng bát la xá mộc như tiền tác hộ ma 。 所稱名者即得熱病。若要止息。用蜜作護摩速得如故。 sở xưng danh giả tức đắc nhiệt bệnh 。nhược/nhã yếu chỉ tức 。dụng mật tác hộ ma tốc đắc như cố 。 若用燒屍柴搵芥子油。作護摩八千遍。 nhược/nhã dụng thiêu thi sài 搵giới tử du 。tác hộ ma bát thiên biến 。 所稱名者速自馳走不久除滅復用酥作護摩復得如故。 sở xưng danh giả tốc tự trì tẩu bất cửu trừ diệt phục dụng tô tác hộ ma phục đắc như cố 。 復次用(寧*頁)摩木燒火。 phục thứ dụng (ninh *hiệt )ma mộc thiêu hỏa 。 以獯狐烏及曼陀羅子辣油。同和作護摩所稱名者。 dĩ huân hồ ô cập Mạn-đà-la tử lạt du 。đồng hòa tác hộ ma sở xưng danh giả 。 即得心風身分乾枯。東西馳走不久命終。 tức đắc tâm phong thân phần kiền khô 。Đông Tây trì tẩu bất cửu mạng chung 。 復次用屍柴燒火。以酥滿杓作護摩一百遍。 phục thứ dụng thi sài thiêu hỏa 。dĩ tô mãn tiêu tác hộ ma nhất bách biến 。 後用毒藥鹽芥子曼陀羅子(寧*頁)摩樹葉。 hậu dụng độc dược diêm giới tử Mạn-đà-la tử (ninh *hiệt )ma thụ/thọ diệp 。 同和作護摩至七日滿。所稱名者得愛別離苦。 đồng hòa tác hộ ma chí thất nhật mãn 。sở xưng danh giả đắc ái biệt ly khổ 。 復次用骨搵芥子油作護摩。 phục thứ dụng cốt 搵giới tử du tác hộ ma 。 至七日內彼得命終。 chí thất nhật nội bỉ đắc mạng chung 。 復次用阿說他木燒火。以油麻蕎麥。 phục thứ dụng A-thuyết-tha mộc thiêu hỏa 。dĩ du ma kiều mạch 。 用毒藥水同和已。作護摩八百遍。 dụng độc dược thủy đồng hòa dĩ 。tác hộ ma bát bách biến 。 彼設咄嚕速得惡瘡疾病。若用象皮為粖。 bỉ thiết đốt lỗ tốc đắc ác sang tật bệnh 。nhược/nhã dụng tượng bì vi/vì/vị 粖。 以酪同和作護摩亦得前病。此護摩儀是中成就法。 dĩ lạc đồng hòa tác hộ ma diệc đắc tiền bệnh 。thử hộ ma nghi thị trung thành tựu pháp 。 諸持明者欲作此法。以慈悲為本利樂為先。 chư trì minh giả dục tác thử pháp 。dĩ từ bi vi/vì/vị bổn lợi lạc vi/vì/vị tiên 。 饒益有情方便攝化可作成就。 nhiêu ích hữu tình phương tiện nhiếp hóa khả tác thành tựu 。 若用冤親之見取捨之情而作此法。定不成就復招重罪。 nhược/nhã dụng oan thân chi kiến thủ xả chi Tình nhi tác thử pháp 。định bất thành tựu phục chiêu trọng tội 。 復次護摩成就法。為持明者出世之行。 phục thứ hộ ma thành tựu pháp 。vi/vì/vị trì minh giả xuất thế chi hạnh/hành/hàng 。 持明者先受五如來五種三昧藥。 trì minh giả tiên thọ/thụ ngũ Như lai ngũ chủng tam muội dược 。 當自食及塗身已。用前藥於屍火內作護摩。 đương tự thực/tự cập đồ thân dĩ 。dụng tiền dược ư thi hỏa nội tác hộ ma 。 所稱名者速來敬愛。若用羖羊肉。持明者自食及塗身已。 sở xưng danh giả tốc lai kính ái 。nhược/nhã dụng cổ dương nhục 。trì minh giả tự thực/tự cập đồ thân dĩ 。 復用餘肉作護摩。所稱名者乃至囉惹。 phục dụng dư nhục tác hộ ma 。sở xưng danh giả nãi chí La-nhạ 。 與其眷屬及人民等。皆悉降伏尊重敬愛。復用人肉。 dữ kỳ quyến thuộc cập nhân dân đẳng 。giai tất hàng phục tôn trọng kính ái 。phục dụng nhân nhục 。 持明者自食及塗身已。 trì minh giả tự thực/tự cập đồ thân dĩ 。 餘者為香燒及作護摩。所稱名者當得敬愛。 dư giả vi/vì/vị hương thiêu cập tác hộ ma 。sở xưng danh giả đương đắc kính ái 。 復次持明者。食象肉及作護摩。 phục thứ trì minh giả 。thực/tự tượng nhục cập tác hộ ma 。 所稱名者得於魑魅。家財墮散。人物別離都無顧視。 sở xưng danh giả đắc ư si mị 。gia tài đọa tán 。nhân vật biệt ly đô vô cố thị 。 復次持明者食於馬肉及塗身。 phục thứ trì minh giả thực/tự ư mã nhục cập đồ thân 。 餘為香燒及作護摩。所稱名者速得敬愛。 dư vi/vì/vị hương thiêu cập tác hộ ma 。sở xưng danh giả tốc đắc kính ái 。 如是作法若滿七日。得設咄嚕速離本國永不得還。 như thị tác Pháp nhược/nhã mãn thất nhật 。đắc thiết đốt lỗ tốc ly bổn quốc vĩnh bất đắc hoàn 。 復次持明者用驢牛等肉。 phục thứ trì minh giả dụng lư ngưu đẳng nhục 。 自食塗身及作護摩。心所求願悉得滿足。 tự thực/tự đồ thân cập tác hộ ma 。tâm sở cầu nguyện tất đắc mãn túc 。 復次持明者。用猪血雞肉及五種三昧藥。 phục thứ trì minh giả 。dụng trư huyết kê nhục cập ngũ chủng tam muội dược 。 同和作護摩。所稱名者得大怖畏。 đồng hòa tác hộ ma 。sở xưng danh giả đắc Đại bố úy 。 來求意旨欲作何事。隨行人意。 lai cầu ý chỉ dục tác hà sự 。tùy hạnh/hành/hàng nhân ý 。 復次持明者。用孔雀雞鴿頭及指爪。 phục thứ trì minh giả 。dụng Khổng-tước kê cáp đầu cập chỉ trảo 。 及馬膽水牛舌。同以屍柴燒為灰當用塗身。 cập mã đảm thủy ngưu thiệt 。đồng dĩ thi sài thiêu vi/vì/vị hôi đương dụng đồ thân 。 得天人夜叉等降伏敬愛。 đắc Thiên Nhân dạ xoa đẳng hàng phục kính ái 。 復用松脂必哩焰虞香。 phục dụng tùng chi tất lý diệm ngu hương 。 雄黃娑哩惹囉娑香象脂酥。以羖羊尿和合。 hùng hoàng sa lý nhạ La sa hương tượng chi tô 。dĩ cổ dương niệu hòa hợp 。 陰乾為香燒熏瘧病者。所有隔一日二日三日四日。 uẩn kiền vi/vì/vị hương thiêu huân ngược bệnh giả 。sở hữu cách nhất nhật nhị nhật tam nhật tứ nhật 。 乃至隔一月者瘧。及常發者瘧速得消除。如是等香。 nãi chí cách nhất nguyệt giả ngược 。cập thường phát giả ngược tốc đắc tiêu trừ 。như thị đẳng hương 。 是頻那夜迦天祕密儀法作大利益。 thị Tần na dạ ca Thiên bí mật nghi Pháp tác Đại lợi ích 。 覩聞之者勿生疑惑。 đổ văn chi giả vật sanh nghi hoặc 。 復次隱身成就法。用蘇嚕多惹曩藥。 phục thứ ẩn thân thành tựu pháp 。dụng tô lỗ đa nhạ nẵng dược 。 侃惹哩吒及頻婆果兔眼馬汗沫。 khản nhạ lý trá cập Tần-bà quả thỏ nhãn mã hãn mạt 。 同和為香用屍火燒。香煙初起而得隱身。 đồng hòa vi/vì/vị hương dụng thi hỏa thiêu 。hương yên sơ khởi nhi đắc ẩn thân 。 乃至天眼亦不能見何況凡人。 nãi chí Thiên nhãn diệc bất năng kiến hà huống phàm nhân 。 復次隱身法。於黑月內用黑水牛胎衣。 phục thứ ẩn thân Pháp 。ư hắc nguyệt nội dụng hắc thủy ngưu thai y 。 黑沈香黑牛馬膽。用漿水和為香。以屍火燒。 hắc trầm hương hắc ngưu mã đảm 。dụng tương thủy hòa vi/vì/vị hương 。dĩ thi hỏa thiêu 。 於黑月內遊行。即得隱身如前無異。 ư hắc nguyệt nội du hạnh/hành/hàng 。tức đắc ẩn thân như tiền vô dị 。 復次白月內隱身法。 phục thứ bạch nguyệt nội ẩn thân Pháp 。 於白月內用白水牛膽及衣。及白沈香。亦用漿水和為香。如前法燒。 ư bạch nguyệt nội dụng bạch thủy ngưu đảm cập y 。cập bạch trầm hương 。diệc dụng tương thủy hòa vi/vì/vị hương 。như tiền Pháp thiêu 。 持明者於白月內。而自遊行速得隱身。 trì minh giả ư bạch nguyệt nội 。nhi tự du hạnh/hành/hàng tốc đắc ẩn thân 。 復次成就法。用黃牛胎衣陰乾。 phục thứ thành tựu pháp 。dụng hoàng ngưu thai y uẩn kiền 。 以麻油和為五丸。復用五種三昧藥。搵彼五丸藥。 dĩ ma du hòa vi/vì/vị ngũ hoàn 。phục dụng ngũ chủng tam muội dược 。搵bỉ ngũ hoàn dược 。 後用旃陀羅迦儞也切鉢囉他摩布瑟波囉訖多。 hậu dụng chiên đà la Ca nễ dã thiết bát La tha ma bố sắt ba La cật đa 。 以燕脂搵過。復用三鐵裹前藥丸。 dĩ yến chi 搵quá/qua 。phục dụng tam thiết khoả tiền dược hoàn 。 持明者含藥一丸隨意遊行。所在之處而得隱身。 trì minh giả hàm dược nhất hoàn tùy ý du hạnh/hành/hàng 。sở tại chi xứ/xử nhi đắc ẩn thân 。 無人能見唯聞語聲。若以藥丸戴在身邊。 vô nhân năng kiến duy văn ngữ thanh 。nhược/nhã dĩ dược hoàn đái tại thân biên 。 得囉惹心生敬愛。 đắc La-nhạ tâm sanh kính ái 。 復次持明者。此頻那夜迦天成就之法。 phục thứ trì minh giả 。thử Tần na dạ ca Thiên thành tựu chi Pháp 。 若人不依儀軌受持我法。自非了知而生謗毀。 nhược/nhã nhân bất y nghi quỹ thọ trì ngã pháp 。tự phi liễu tri nhi sanh báng hủy 。 非是上法得不成就。此是愚癡寡學根器淺劣。 phi thị thượng Pháp đắc bất thành tựu 。thử thị ngu si quả học căn khí thiển liệt 。 非法器者。我於千界所說經法。 phi pháp khí giả 。ngã ư thiên giới sở thuyết Kinh Pháp 。 種種性相皆歸一義。一義湛然入真實際。 chủng chủng tánh tướng giai quy nhất nghĩa 。nhất nghĩa trạm nhiên nhập chân thật tế 。 非世間心思量所及。是無上法與一切諸佛所說妙法。 phi thế gian tâm tư lượng sở cập 。thị vô thượng pháp dữ nhất thiết chư Phật sở thuyết diệu pháp 。 不增不減本來無二。 bất tăng bất giảm bản lai vô nhị 。 是故佛說無上金剛薩埵頻那夜迦天成就儀軌。 thị cố Phật thuyết vô thượng Kim Cương Tát-đỏa Tần na dạ ca Thiên thành tựu nghi quỹ 。 金剛薩埵說頻那夜迦天成就儀軌經卷第四 Kim Cương Tát-đỏa thuyết Tần na dạ ca Thiên thành tựu nghi quỹ Kinh quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:07:17 2008 ============================================================